Svenska folkbibeln
Svenska folkbibeln är en översättning av Bibeln. På Stiftelsen Svenska Folkbibelns webbplats säger man så här ommålet med översättningen: "Målet har varit att översättningen ska låta Bibeln vara det den själv utger sig för att vara. Guds ord till människan. Härvid har översättare och referenter lagt stor vikt vid grundtextens exakta betydelse, men också vid att ge översättningen en modern språkdräkt."Historik enligt samma webbplats:
Sedan 1983 har Stiftelsen Svenska Folkbibeln arbetat med att översätta bibeln till modern svenska. Stort bistånd och experthjälp har man haft från stiftelsen och bibelforskningsinstitutet Biblicum.Arbetet har kunnat bedrivas med hjälp av insamlade medel och utan statliga bidrag vilket får betraktas som historiskt. Särskilt med tanke på att det inte varit frågan om en enmansöversättning. Nya Testamentet har haft teol. dr. Ingemar Furberg som huvudöversättare och en lång rad referenter har varit engagerade i arbetet.Människor från olika delar av svensk kristenhet har tagit aktiv del i att bekosta arbetet. Fram till dags dato har cirka 4,5 miljoner kronor samlats in ideellt. Dessutom har pengar kommit in genom försäljning av provöversättningar. Medlen har bekostat översättarnas arbete.
NT -96 - en försäljningsframgångVåren 1996 publicerades Svenska Folkbibelns översättning av NT. Den första upplagan på 10.000 exemplar tog slut efter en månad. Efter knappt två år har cirka 30.000 Nya Testamenten sålts vilket är anmärkningsvärt med tanke på att ingen större marknadsföringskampanj kunnat genomföras. Genomslaget kan förklaras av en motiverad grupp köpare i kombination med goda recentioner och ett varmt välkomnande i tidningarna. Förutom alla positiva uttalanden från ledare inom svensk kristenhet uttryckte sig vår f.d. kultur- och utbildningsminister, Bengt Göransson, så här: ”En ny bibelöversättning är ett stort kulturprojekt. Utan att ta ställning till vare sig texttrohet eller språkliga förtjänster uttalar jag tillfredställelse över att ta del av Nya Testamentet i Svenska Folkbibelns version. Den blir ett centralt verk för en stor grupp aktiva kristna, samtidigt som den påminner oss andra om Bibelns plats i vår kulturgemenskap. Svenska Folkbibeln är välkommen.”
Gamla Testamentet klart till advent -98- hela bibeln publiceradParallellt med översättningen av Nya Testamentet genomförde Stiftelsen Svenska Folkbibeln en bearbetning av Gamla testamentet. Det är delvis en ny översättning från den hebreiska grundtexten och delvis en revidering av 1917 års översättning.
När den första upplagan av helbibeln låg på bokdiskarna i advent 1998 fick den ett mycket gott mottagande och tog nästan omgående slut. Nya upplagor har kommit efterhand och lagom till Bok & Biblioteksmässan 1999 kunde både konfirmations- och pocketbiblar presenteras för Svenska Folkbibelns växande läsarskara. Huvudförlag är XP media.
Se även:
- Svenska folkbibeln Web-plats: http://www.folkbibeln.com/
- Sök i Svenska folkbibeln: http://195.165.171.213/folkbibeln/index.html
- XP Media: http://www.xpmedia.org/
Artikeln skriven 2009-01-17 av Learning4sharing
Inga kategorier för denna artikel än...Intresserad av fler artiklar?
KiloprisBelöning
Prilla
Öppen ingång
Miljon
Managerzone
Ozma
Kaizers Orchestra
Aspöfärjan