Japanska tilltalssuffix
Japanska språket använder olika tilltalssuffix beroende på vilken status den tilltalade har - som våra "magister", "doktor" eller "fru", fast efter namnet. Tidigare var det enbart efternamn som gällde mot andra än nära vänner men idag finns det fall då förnamnet plus tilltalssuffix används även mot professionella.-san: herr/fru. Används mot människor man inte känner, om inte annat passar bättre.-sama: ärade herr/fru. Används mot människor som man ska känna vördnad inför.-sensei: doktor/magister/fröken. Används mot alla läkare, professorer och lärare men också mot de som har nått hög social status genom yrkesskicklighet.-sempai: mentor. I Japan förväntas de som varit på en arbetsplats eller annan institution längre beskydda nykomlingarna och lära upp dem, men då måste man också som nykomling visa dem tillbörlig respekt.-kun: från en chef till en anställd, en mentor till sin skyddsling eller förtroligt mellan anställda/elever. Har manlig framtoning, används inte mellan kvinnor/flickor.-chan: sötnos, lilla gumman/gubben. Används bara mot barn och ungdomar som man som jämnårig eller vuxen är förtrolig med. Har kvinnlig framtoning, används inte mellan män/pojkar i samma ålder.-dono: mellan krigsherrar. Ålderdomlig.-chama: föråldrad, användes av människor med lägre status mot barn av högre status.-rin: Lite som chan fast inte lika vanligt. Har betydelsen "kamrat".
Släktord har suffixen -san, -sama eller -chan inbakade i sig och används dels för att tala om andras släkt (då alltid med -san) eller mot ens egen beroende på hur sträng ens släkt är. Exempel: okaasama (moder), okaasan (mor), okaachan (mamma). Andra ord som fungerar på detta vis är oneesan (äldre syster), oniisan (äldre bror), otousan (far), obaasan (farmor/mormor), ojiisan (farfar/farmor), obasan (faster/moster), ojisan (farbror/morbror). Syskon- och far/morförälderorden används på ungefär samma sätt som man använde "farbror" och "tant" i Sverige för hundra år sedan - syskonorden används för att referera till unga till medelålders människor vars namn man inte känner till och förförälderorden för främmande människor i hög ålder.
Artikeln skriven 2009-01-16 av Learning4sharing
Inga kategorier för denna artikel än...Intresserad av fler artiklar?
Transkribering av japanskaOC3
OC12
Käx
OC48
Shoegaze
Ladin
Klyscha
Jesus Franco