Glimten i ögat
Glimten i ögat eller Med glimten i ögat, betyder att man inte ska ta det som sägs eller skrivs på fullaste allvar, även om det ligger ett visst allvar bakom. Den som säger något med glimten i ögat uttrycker ofta detta lite distansierat från sammanhanget.Ett exempel vore på sin plats, men jag kommer inte på något.
Någon som har en bra översättning till engelska av detta uttryck?? //Spanarn
;) är väl en bra översättning =P / osram
hehe.. nja, funkar inte muntligt ;-) //Spanarn
Artikeln skriven 2009-01-17 av Learning4sharing
Inga kategorier för denna artikel än...Intresserad av fler artiklar?
Agneta StarkTore Zetterholm
Finn Zetterholm
Anus
Ryggrad
Murvel
Agneta Lindblom Hulthén
Barbro Alving
Hygrometer