Auf Flügeln des Gesanges
Auf Flügeln des Gesanges, tyska för på sångens vingar, är en dikt av Heinrich Heine, tonsatt av Felix Mendelssohn.Det var också titeln på en serie radioprogram på tyska med musikinslag, som Sveriges Radio sände på 1960-talet, medan en väsentlig andel av svenska folket fortfarande kunde förstå talad tyska. Avsnitt har sänts i repris år2001 av Utbildningsradion.
- Dikten, http://www.recmusic.org/lieder/h/heine/mendel34.2.html
Auf Flügeln des Gesanges Iväg på sångens vingar Herzliebchen, trag ich dich fort min älskling, dig jag bär Fort nach den Fluren des Gangestill stränderna av Ganges Dort weiß ich den schönsten Ortden trakten skönast är.
Dort liegt ein blühender GartenDär finns en blommande trädgård Im stillen Mondenscheininunder månens sken Die Lotosblumen erwarten där lotusblommor väntar ihr trautes Schwesterleinsin lillasyster ren.
Die Veilchen kichern und kosen Violerna viskar och fnissar Und schaun nach den Sternen emporoch ser mot stjärnhimlen blygt Heimlich erzählen die Rosenoch tyst där rosor berättar Sich duftende Märchen ins Ohrdoftande sagor i smyg.
Es hüpfen herbei und lauschenLystrande framåt rusar Die frommen, klugen Gazellen de ädlaste gazeller Und in der Ferne rauschenoch svagt i fjärran brusar Des heiligen Stromes Welln.heliga strömmars källor.
Dort wollen wir niedersinken Där kan vi lägga oss till ro Unter dem Palmenbaum inunder palmens stam Und Liebe und Ruhe trinken,och leva på kärlek, hopp och tro Und träumen seligen Traum. och drömma vår framtidsdröm.
Artikeln skriven 2009-01-18 av Learning4sharing
Inga kategorier för denna artikel än...Intresserad av fler artiklar?
Albert BallPatriotism
Engelsk
Boställe
Livgardet
Beriden högvakt
Högvakt
Populism
ONI