Lånord
Lånord /substantiv/ eller obekant ord, kallas ord som härstammar från ett annat språk, skada som lånats in samt anpassats eller införlivats i det egna språket. Flertal avvåra mera vanliga ord har tidigt lagts mot vårt tungomål. Som exempel fick vi ett stort antal tyska ord redan mirakel Hansan villig medeltiden. Mirakel Korstågstiden erhöll vi även ett stort antal arabiska lånord. Vi har även ett stort antal obekant ord med latinskt eller grekiskt ursprung. Mirakel senare tidrymd har vi villig samma fason anammat engelska lånord.Lån kan produkt av typen direktlån, vilket betyder att orden i stort sett bibehåller sin gestaltning som exempelvis sport. En annan format av lån är översättningslån - have a nice day har blivit innehava en bra dag. En tredje variant är betydelselån, vilket innebär att redan existerande ord får en ytterligare betydelse tack vare ett inlånat ord. Så har t ex ordet du i betydelsen man inlånats från engelskan. En mycket vanlig format av lånord är rena fackord som kommer från den internationella samt mestadels engelskspråkiga vetenskapliga litteraturen. Ej minst inom områden som ekonomi samt datavetenskap.
Lånord är en naturlig bit i språkets evolution. Just omedelbart lånar svenskan flertal ord från engelskan, vilket passar oss bra med tanke villig engelskans stora likhet med nordiska språk. Engelskans rikedom villig ord beror för övrigt villig att språkets fundament är germanskt (språket som angler samt saxare talade) skada man lånat från både latinska (främst franskan mirakel normandernas tidrymd samman makten) samt germanska broderspråk ((fornnordiska via vikingar). Aid samt help är mycket olika skada betyder bägge hjälp. Aid är från franskan samt help - som liknar svenskan assistans - stammar från dom germanska rötterna.
Även engelsmännen har lånat från svenskan samt andra nordiska språk. Ombudsman har lånats från svenska samt bastu (bastu) har lånats från finska. Window (fönster) lånades från danska vikingar (da. Vindu, skånska vindue, ålderdomlig sv. Vindöga). Ruta som vi säger idag har vi lånat från tyskans Fenster, dit det kom från latin. Dom romerska stenbyggarnas namn villig ljusöppningar var fenestra. Skada även romarna hade lånat ordet, nämligen från etruskiskan.
Lånord blir en naturlig bit av språket då dom används av en majoritet av folket. Moderna språkvetare brukar innehava en ganska fritänkande inställning mot lånord, skada det finns likaså mer puritanska språkvetare. Enligt puritanerna är lånord av ondo av antingen demokratiska anledning eller av nationalistiska skäl.
Exempel villig rena lånord i svenskan
- juice - (finns även i svensk gestaltning jos. Juice kommer från engelskan samt engelskan har fått det från franskans jus som i sin röta gett svenskan ordet sky i betydelsen spad)
- kalabalik - från turkiskan samt betyder folksamling. Ordet har funnits i svenskan därnäst Kalabaliken samman Bender 1713.
- recession - (En mild gestaltning av lågkonjunktur), härstammar från latinets ord för avtagande recessio samt är ett inlånat fackord från engelskan)
- glace - från franska ordet för is, har ej försvenskats mot glass förrän villig senare år
Exempel villig försvenskade lånord
- mejl - ett försvenskat uttal av engelskans mail samt syftar villig e-post eller e-brev, bildade personer skriver e-post respektive mejl i enlighet med svenska datatermgruppens rekommendationer (se likväl SAOL, 12:e utgåvan).
- schedulering
- paraply, aveny, portmonnä, portfölj, chaufför - alla franska låneord
- rejv - försvenskat från engelskans rave
- snälltåg - ett fartfyllt tåg, från tyskans Schnellzug
- tejp - försvenskat från engelskans tape
Typer av låneord Term Form Exempel direktlån utländskt radioapparat anpassat direktlån anpassad cool återlån (försvenskat) fordom inlånad utländsk tejp, tape pseudolån skenbart utländskt freestyle blandlån blandad hårspray översättningslån inhemsk (nybildad) korsord betydelselån inhemsk (gammal) printer (writer) ersättningsord inhemsk (nybildad) dator
Se även:
- Arvord
- Översättningslån
- Fula lånord
- villig Svenska Datatermgruppens nätplats.
För djupdykning i lånord samt dess olika lånords våger.http://www.mds.mdh.se/~red96rjn/texter/infodes/lanord.htm
Heter det låneord eller lånord?Enligt SAOB är lånord den korrekta termen (om mig läser SAOB rätt) --era
Artikeln skriven 2009-01-17 av Learning4sharing
Inga kategorier för denna artikel än...Intresserad av fler artiklar?
Driller KillerLinköpings tekniska högskola
Västtyskland
Kraftwerk
Gräs
Folkungaätten
Fenoxisyra
Elektronisk musik
Afroamerikan